I’m always making changes to my great master list, and I thought perhaps you guys might be interested in an update. First, a fellow blogger suggested Eka Kurniawan’s Beauty is a Wound for my Indonesian list. I love it (though I did find it problematic in some ways, which I will write about when I get to that blog post) and it made me worried that my methodology was unsound, since I had read a bunch of not-very-good Indonesian books, and had somehow missed that one. Kurniawan was on the Booker International longlist for another work, Man Tiger, so I thought perhaps adding all Booker nominees to my list would be a good start. I am also increasingly concerned about gender parity, so I’ve been trying to adjust my lists a little to make sure I have, wherever possible, equal numbers of male and female authors. Additions and subtractions are detailed below. Continue reading
Indonesian Literature
The Black Lake
The Black Lake, Hella Haasse, 1948
- Indonesia, #7
- paperback (received as a gift)
- Read May 2017
- Rating: 4/5
- Recommended for: reformed spoiled brats
The Desawarnana: Boners in translation
Java in the 14th Century, translated and edited by Theodore G. Th. Pigeaud, 1960
The Desawarnana of Mpu Prapañca, translated and edited by S.O. Robson, 1995
- Indonesia, #1
- Borrowed from SF library
- Read: April 2017
- Rating: 2/5 (Pigeaud translation), 2.5/5 (Robson translation)
- Recommended for: Salty academics
Excerpt from “Saman”
When I was nine I was not a virgin. People didn’t consider a girl who didn’t yet have breasts to be a virgin. But there was something I was keeping secret from my parents:
When they got wind of the fact that I was secretly meeting an ogre, my mother revealed a big secret: that I was actually made of porcelain. Statues, plates and cups made from porcelain come in hues of blue, light green, even brown. But they mustn’t be allowed to crack, because if they do they will be thrown on to the rubbish dump or used as tombstone ornaments. My mother said I would never crack as long as I kept my virginity. I was taken aback: how could I preserve something I didn’t yet have?
Continue reading
Excerpt from “Max Havelaar”
I admit, I have not been here long. But I trust that the question asked one day will be what I did, and whether I did it well, not whether I did it in too short a time. To me, any time is too long when it is marked by extortion and oppression, and on me every second would weigh heavy which, owing to my negligence, my dereliction of duty, my ‘spirit of compromise,’ had been spent in misery by others.
Multatuli, Max Havelaar, or the Coffee
Auctions of a Dutch Trading Company
Blossoms of Longing: sex and death in medieval Java
Blossoms of Longing: Ancient Verses of Love and Lament, translated from the Old Javanese by Thomas M. Hunter, 1998
- Indonesia, #2
- Free digital edition from the Lontar Foundation
- Read: April 2017
- Rating: 3.5/5
- Recommended for: indolent romantics
Excerpt from “Blossoms of Longing”
From the Arjunawiwaha of Mpu Kanwa
If you in the next life are a hawk
I will be dark rainclouds,
that cling to the mountains they pass over,I will contemplate your tears
as you seek my mist,
watching intently from your perch
high on bare and leafless trees,When you are about to swoop down on me
I will take shelter
behind a waterfall,You will taste only my soft, moist spray;
so with the setting sun
I will take revenge for the hardness of your heart.
– from Blossoms of Longing: Ancient Verses of Love and Lament
translated from Old Javanese by Thomas M. Hunter
